“叫我老古董吧,但我觉得这要比看电脑屏幕容易多了,”艾萨克在桌上展开了地图。“请忍耐我一会儿,我并不完全确定我在找什么,但昨晚我的脑海中冒出了一个想法。我小时候到过怀特岛。学校郊游。你们知道的,奥斯博恩行宫,还有恐龙的脚印。”

马特看上去一脸茫然。“然后呢?”

艾萨克有条不紊地仔细浏览着地图,眼光跟随着他的手指在地图上游走。突然间,他抓起一支铅笔把某个区域圈了出来。“就是这里!瑟·昂德克利夫(TheUndercliff)。我就知道这里会有蹊跷。”

“我不明白。”

“瑟·昂德克利夫(TheUndercliff)。这就是那个可以把前后联系起来却没有出现的U。看起来你们那位姑娘的想法对极了。”

“杰里米,那个孩子是在戈兹希尔被绑架的。戈兹希尔和文特诺,”克莱尔反驳道。

“谁说的?”

克莱尔摇着头,并不认同艾萨克的想法。

“警察的报告里是这样写的。”

“他们怎么会知道的?”

“他们当然知道!那些女孩住在那里。”

“克莱尔,昨天晚上你告诉我,凯里是意识到你住在佩格韦尔湾而不是拉姆斯盖特之后,她的画像才从模糊变得清晰了。你的地址的开头字母是P,并不是R。”

马特把身体向前倾。“是真的,克莱尔,你不明白吗?这个小姑娘有可能是住在戈兹希尔,但是她是在昂德克利夫(Undercliff)这儿被绑架的。看,这两处相隔只有一、两英里。见鬼的丹尼为什么没有把这一点列在他的单子上?”

艾萨克抬起了头。“丹尼?”

“说来话长。丹尼列出了未来有可能发生绑架的地点,我们已交给了警察。”

“显然瑟·昂德克利夫并不在其中。他是怎样列出这个单子的?”

“用电脑。有了电脑,丹尼几乎可以说是无所不能。”

“可问题是,马特,电脑只能按照你的指令来做事。看,这块区域显示为瑟·昂德克利夫,并不只是昂德克利夫。这正是问题所在。这位丹尼在U下面搜索,可是瑟·昂德克利夫是被归入T之下。”艾萨克补充道:“这得感谢邮局给我的启发。我最近寄了一个包裹去冈比亚,他们却在地址簿上找不到。原来在那上面,它被写作‘瑟·冈比亚’的。”

“如果地址顺序到这里都是正确的话,那么接下来就该是X和Y了。”马特兴奋地说道。“丹尼做了搜索,发现并没有X开头的地名,那么汤姆叔叔就会跳过直接到Y,就是这个莫尔德镇,威尔士语里面叫什么来着。”

“尤尔·伍伊斯格瑞戈。”艾萨克说道,对自己的发音非常满意。

“随便了。这表明他接下来就到了W。这就把我们带到伍尔维奇和你的当事人兰德尔。地点,时间全都对上了,还有‘一吨’的证据让他入局。”

艾萨克表示赞同。“‘一吨’对他不利的证据。马特,你说的是‘一吨’的证据,是么?”

马特耸了耸肩膀。“这只是个修辞手法。”

“我想我明白了,杰里米。”克莱尔说道:“马特,想想这个情况。至今为止,每一个孩子都没有发现犯罪线索。你记得邓斯特是怎么说的么?他说汤姆叔叔有反侦察意识。”

“的确如此。然后突然间,出了伍尔维奇女孩的案子,那个维多利亚。就像你说的,马特,有‘一吨’的证据,名副其实的法医所掌握的完美证据都指向了一个人?而这个人正在积极治疗他对小女孩的性幻想,他那天又正好在伍尔维奇,去赴一个并不存在的医生预约。”

“你说他是被陷害的?这太荒谬了。”

“随便你怎么说,马特。但是我感觉这也太巧合了。前一分钟警察们还手忙脚乱,毫无头绪,突然间他们又有一具新的尸体,还轻易地找到了落在罪案现场的用过的手帕,并且有一个正在治疗中,对自己的恋童癖供认不讳的患者,就在那座城里,就是那一天。我是说,这是不是有点太令人无法相信了?”

“可是DNA是吻合的,甚至连精液也是。谁能将这些设计好呢?”

“我不知道,马特。但这是在告诫我们要当心了。地图证实了凯里的推论是正确的。莫尔德镇的绑架也是如此。我觉得,汤姆叔叔以某种方式陷害了格雷戈·兰德尔,现在他又在街上游荡着了。”

“可是警察们确信这次他们抓到了真正的罪犯。铁证如山。除非再出现一个小孩的尸体,死于跟汤姆叔叔的一模一样的犯罪手法,他们才会重新考虑。”

克莱尔抓住了马特的胳膊。“我们不能坐等着让它发生。我们必须要做些什么。”

第一时间更新《糖与香料》最新章节。